Sunday, February 8, 2009

Moira Recommends: 

"I Loved You" by Alexander Pushkin!

"I Loved You" is a poem.  It is a love poem. 
"I Loved You" contains two rhyming quatrains, and is unflinchingly sentimental and arrestingly sincere, without teetering over into cheap, corny territory.  
"I Loved You" makes you feel sad in the good way. 

The best translation of "I Loved You" is by Babette Deutch.  It goes like this: 

I loved you; and perhaps I love you still, 
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul, 
No longer should you feel distressed by it. 

Silently and hopelessly I loved you, 
At times too jealous and at times too shy. 
God grant you find another who will love you, 
As tenderly and truthfully as I.

"I Loved You" by Alexander Pushkin!

No comments:

Post a Comment